شروط وأحكام المبيعات

الرئيسية » الشروط والأحكام

HKFC Industrial Pty Ltd. 

شروط وأحكام المبيعات

1. سيتم تطبيق شروط وأحكام البيع التالية على أي عملية بيع للمنتجات من خلال HKFC Industrial Pty Ltd. ("البائع")، إلى طرف غير ذي صلة ("المشتري"). مصطلحا "أمر الشراء" أو "أمر البيع" عبارة عن مستندات توضح بالتفصيل عملية شراء المنتجات من قبل "المشتري" من "البائع". "أمر الشراء" و"أمر البيع" مرادفان لهذه المصطلحات ويشار إليهما هنا باسم "الطلبات". أمر التغيير عبارة عن وثيقة مكتوبة تصور تغييرًا في شروط طلب موجود. 

الإقرارات والقبول. لا تكون الطلبات صالحة حتى يؤكدها البائع. يمكن أن يكون التأكيد إما كتابيًا للمشتري، أو الأداء بموجب شروط الطلب. جميع الطلبات المؤكدة نهائية. يجب على البائع الموافقة مسبقًا على أي تغييرات مطلوبة في تواريخ التسليم أو الكميات في أي طلب مفتوح. نظرًا لجداول البناء أو متطلبات المخزون، يجوز للبائع رفض أي تغييرات مطلوبة على أوامر الشراء المؤكدة مسبقًا. يجب تأكيد أي تغييرات معتمدة من خلال مستند أمر التغيير المكتوب. قد يؤدي الإلغاء أو التخفيضات في الكميات إلى فرض رسوم إضافية. يشكل إقرار البائع بهذا الطلب أو بدء أي أداء من قبل البائع بموجب هذا الطلب قبول المشتري لشروط وأحكام البائع والأسعار المنصوص عليها فيها. الطلب مشروط صراحةً بتطبيق شروط وأحكام البائع حصريًا. لا تكون أي شروط أو أحكام ينص عليها المشتري ملزمة للبائع ما لم يقبل البائع صراحةً هذه الشروط أو الأحكام كتابيًا. يعتبر فشل البائع في الاعتراض بشكل محدد على أي أو كل الشروط والأحكام المنصوص عليها هنا والمشتري، عند إقرار السعر أو عند بدء البائع في الأداء بموجب هذا، قد سحب أي شروط وأحكام تتعارض مع الشروط والأحكام المنصوص عليها هنا أو تضاف إليها.

2. الضمان:
a
يضمن البائع خلو كل منتج من عيوب المواد والصناعة في ظل الاستخدام والخدمة العاديين. يقتصر التزام البائع ومسؤوليته بموجب هذا الضمان على الإصلاح أو الاستبدال في مصنعه، حسب اختيار البائع، لمزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفقرة (و) أدناه. لن يكون البائع ملزمًا أو مسؤولاً بموجب هذا الضمان عن العيوب الظاهرة التي يكشف الفحص أنها ناجمة عن العبث أو سوء الاستخدام أو الإهمال أو التخزين غير السليم أو التآكل العادي وجميع الحالات التي يتم فيها تجميع المنتجات في نظام، بواسطة المشتري، أو إزالتها من حالة التجميع. يجب إعادة المنتجات التي يتم النظر في ضمانها إلى البائع مع تعبئتها بشكل مناسب لمنع الفقد أو التلف أثناء الشحن. المنتجات التي تم إصلاحها أو استبدالها بموجب هذا الضمان مضمونة لفترة ضمان جديدة وكاملة.

ب. بخلاف المسؤولية المنصوص عليها في أي ضمان صريح ينطبق على المنتجات المباعة للمشتري، لن يكون البائع مسؤولاً عن الأضرار التبعية أو العرضية أو أي نوع آخر من الأضرار ويستبعد صراحةً ويتبرأ من مثل هذه الأضرار الناتجة عن أو الناجمة عن استخدام أو تشغيل أو فشل أو خلل أو عيوب أي منتجات تباع للمشتري بموجب أي طلب، مع العلم أن المنتجات المباعة للمشتري ليست منتجات استهلاكية.

ج. البائع ينكر أي مسؤولية WHETHER بموجب هذا الضمان، أو OTHERنحن نتعامل مع أي عطل في منتجنا يكون سببه، كليًا أو جزئيًا، الاستخدام في أو مع الأجزاء المكونة التي لم يصنعها البائع.

d. شروط الضمان المطبق أو الضمانات، حسب الحالة، كما هو منصوص عليه أعلاه، هي شروط الضمان الوحيدة والحصرية التي سيكون لها أي قوة وتأثير في هذا الطلب، وهذه الشروط، وبدلاً من كل ما سبقHER الضمانات، الصريحة أو الضمنية. بما في ذلك الضمانات الضمنية الخاصة بقابلية التسويق والملاءمة لغرض معين، وهي HERتم استبعاد EWITH صراحةً.

ه. البائع ليس مسؤولاً عن أي نوع من الأضرار المحتملة للأشخاص أو الأشياء بسبب التعامل غير السليم مع منتجاتنا أو تركيبها أو تطبيقها.

F. شروط لمنتجات المقاوم لدينا:
   ط) وفقا لقانون أوم
   2) وفقًا لدليل التطبيق الخاص بنا: http://www.mf-powerresistor.com/application.htm

3. المواصفات الفنية. ما لم يُنص على خلاف ذلك، يجب أن تشير جميع الطلبات إلى رقم جزء HKFC، وأن يُذكر ذلك على وجه الطلب. لا يجوز استخدام أرقام أجزاء المشتري، التي يعينها المشتري للراحة، إلا بالتزامن مع رقم جزء HKFC المناسب. لا يجوز استخدام أرقام أجزاء المشتري، التي تصور إصدارًا خاضعًا للرقابة من منتج HKFC، إلا في حالة مراجعة الرسم الذي يتحكم فيه العميل لهذا التكوين واعتماده من قبل البائع، والإقرار به من خلال تأكيد الطلب.

4. جدول التسليم والقوة القاهرة. يتم تحديد جدول التسليم عند تأكيد الطلب. يخضع أي تسليم مقتبس من المخزون للبيع المسبق. يجب أن يكون أي طلب شراء يتضمن تسليمات وفقًا لجدول زمني مستقبلي مكتملًا في غضون ستة أشهر من تاريخ طلب الشراء. قد تؤدي التغييرات في جدول التسليم إلى فرض رسوم إضافية. على الرغم من أي شيء على العكس من ذلك، لن يكون البائع مسؤولاً عن أي تأخير معقول في الإنتاج أو التسليم. في حالة حدوث تأخير في الإنتاج أو التسليم بعد فترة زمنية معقولة، وكان هذا التأخير ناتجًا عن حريق أو إضراب أو سلطة مدنية أو عسكرية أو حرب أو عداء أو أعمال شغب أو إجراءات حكومية أو أزمات طاقة أو جائحة أو جائحة أو فشل موردي البائع في تسليم المواد أو المكونات في الوقت المناسب، أو حيث يكون هذا التأخير ناتجًا عن أسباب أخرى خارجة عن سيطرة البائع أو بدون خطأ أو إهمال منه، فسيتم تمديد تاريخ أو تواريخ تسليم المعدات لفترة تساوي الوقت الضائع بسبب أي تأخير من هذا القبيل.

5. التسليم المعجل. تتم عمليات التسليم التي يتم تعجيلها أو طلبها قبل المهل الزمنية القياسية أو الجدول الزمني المؤكد مسبقًا على أساس أفضل الجهود. لا يتحمل البائع أي مسؤولية أو التزام بسبب عدم قدرته على الأداء في أي تاريخ تسليم سريع.

6. الفواتير والدفع. 
    i)
المنتجات القياسية: سيقدم البائع شروط الدفع ردًا على طلب أمر الشراء. سيتم تحديد شروط الدفع عند تأكيد الطلب. يجب أن تشير الطلبات إلى شروط الدفع المتفق عليها، كتابيًا، على وجه الطلب. سيتم إعداد الفواتير في وقت الشحن وتسليمها للمشتري وفقًا لتعليمات الطلب. في حالة عدم سداد المدفوعات في الوقت المناسب، يجوز للبائع إما
   a
. الإعلان عن انتهاك أداء المشتري وإنهاء أي طلب للمشتري بسبب التقصير؛
   ب. حجب الشحنة المستقبلية بموجب أي طلب للمشتري حتى يتم سداد الدفعات المتأخرة؛
   ج. تسليم الشحنات المستقبلية بموجب أي طلب من المشتري على أساس الدفع عند الاستلام أو نقدًا مقدمًا حتى بعد معالجة التأخر في السداد؛ أو
   د. الجمع بين أي من الحقوق والتعويضات المذكورة أعلاه حسبما هو ممكن عمليًا ويسمح به القانون.

    ii) المنتجات المخصصة: يجب تصنيع المنتج وفقًا لاحتياجات التطبيق وحالة العميل. قد تكون شروط الدفع إما
   أ. الدفعة المقدمة الكاملة عند تأكيد الطلب؛
   ب. 35% دفعة مقدمة والرصيد L/C في الأفق؛
   ج. 50% دفعة مقدمة والرصيد قبل الشحن. الدفعة الأولى / الوديعة غير قابلة للاسترداد.

   iii) المشتري/العميل الجديد في الخارج: قد تكون شروط الدفع (1) الدفع المسبق الكامل عند تأكيد الطلب؛ (2) دفعة أولى بنسبة 35% وإصدار خطاب الاعتماد المتبقي عند الاطلاع؛ (3) دفعة أولى بنسبة 50% والرصيد قبل الشحن. الدفعة المقدمة/الوديعة غير قابلة للاسترداد.

   4) يحتاج المشتري إلى ترتيب الدفع وفقًا لشروط الدفع المتفق عليها دون تأخير.

   v) قد يؤدي تأخير الدفع إلى إنهاء أي اتفاقية موقعة بين المشتري والبائع. في مثل هذه الحالة، يرسل البائع إشعارًا كتابيًا بالإنهاء إلى المشتري.

 لا يجوز لأي شيء هنا التنازل عن أي حقوق أو سبل انتصاف أخرى للبائع مسموح بها بموجب القانون أو منصوص عليها في أي طلب، وتعتبر جميع الحقوق والوسائل الانتصافية المنصوص عليها هنا تراكمية وجميع الحقوق والوسائل الانتصافية الأخرى المتاحة. بالنسبة للدفعة المقدمة أو الوديعة المدفوعة للطلبات المتأخرة فهي غير قابلة للاسترداد ولا يمكن تحويلها إلى طلب آخر ولا يمكن إعادتها ووضعها في طلب مختلف. يحتفظ البائع بالحق في عدم إجراء الشحن لأوامر الدفع المتأخرة. بالنسبة للدفعة المتأخرة لأكثر من ثلاثة أشهر من يوم استحقاق الدفع، يمكن للبائع التعامل مع المنتج (المنتجات) المتأخرة المطلوبة بأي طريقة مناسبة للبائع دون أي تعويض للمشتري.

7. التعبئة والتغليف والشحن. يتم تعبئة جميع الطلبات وتعبئتها في صناديق لمنع حدوث أي ضرر أثناء الشحن. تحمل جميع الطرود قسيمة تعبئة على الجزء الخارجي من العبوة. يجب تحديد ملصقات التغليف الخاصة وتوثيقها بشكل واضح عند الطلب، وتأكيدها من خلال تأكيد البائع للطلب.

8. عمل سابق. مخاطر الخسارة. جميع الطلبات سابقة العمل. يتم شحن الطلبات وفقًا لتعليمات المشتري المقدمة عند الطلب المؤكد أو قبل الشحن.

9. حقوق الملكية: يحتفظ البائع بجميع الحقوق والملكية والمصلحة في أي بيانات أو معلومات أو أدوات أو مواصفات أو أفكار أو مفاهيم أو اختراعات أو أعمال تأليف أو منتجات أو خبرة أو عمليات أو تقنيات وما شابه ذلك يستخدمها أو يطورها البائع وموظفوه ومقاولوه من الباطن فيما يتعلق بطلب المشتري. يوافق المشتري على أن البائع يحتفظ بجميع حقوق الملكية في جميع المنتجات والمواصفات والتصميمات والاكتشافات والاختراعات وبراءات الاختراع وحقوق النشر والعلامات التجارية والأسرار التجارية وغيرها من حقوق الملكية المتعلقة بالسلع. ما لم يتم تحديد خلاف ذلك كتابيًا للبائع، لا تعتبر أي معلومات أو معرفة تم الكشف عنها سابقًا أو لاحقًا للبائع في أداء أو فيما يتعلق بشروط هذا العقد سرية أو خاصة، ويجب أن تكون أي معلومات أو معرفة خالية من القيود، بخلاف المطالبة بانتهاك براءة اختراع، كجزء من المقابل الوارد هنا.

10 القانون الحاكم والمكان: يجب تفسير أداء الأطراف وأي إجراءات قضائية أو تحكيمية وفقًا لقوانين أستراليا.

11 النزاعات والتحكيم: يجب على الطرفين محاولة حل أي نزاع أو خلاف أو مطالبة تنشأ بموجب أو تتعلق بعرض البائع أو طلب المشتري، أو بخرق جوهري، بما في ذلك تفسيره أو تنفيذه أو إنهائه. إذا لم يتمكن الطرفان من حل هذا النزاع، فيجوز لأي من الطرفين إحالة النزاع إلى التحكيم. يجب إجراء التحكيم في أستراليا ووفقًا لقواعد التحكيم لغرفة التجارة الدولية، من قبل شخص أو سلطة يتم الاتفاق عليها بشكل متبادل. يكون التحكيم، بما في ذلك إصدار القرار و/أو الجائزة، هو المنتدى الحصري لحل النزاع أو الخلاف أو المطالبة. يتخذ المحكم القرار النهائي بشأن أي نزاعات اكتشاف بين الطرفين. يُسمح باستجواب الشهود من قبل الطرفين والمحكم. يجب إعداد نسخة مكتوبة وتقديمها إلى الطرفين. يتحمل الطرفان بالتساوي تكلفة هذه النسخة. يجب أن يوضح حكم أو قرار المحكم الأسباب التي يستند إليها الحكم أو القرار، ويجب أن يكون نهائيًا وملزمًا للطرفين. يحق للطرف الفائز الحصول على تعويض عن تكاليف التحكيم، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، منح أتعاب المحاماة، وفقًا لتقدير المحكم. يتنازل الطرفان عن حقهما في أي استئناف بموجب أي نظام قانوني. يكون الحكم قابلاً للتنفيذ أمام أي محكمة ذات اختصاص قضائي عند تقديم طلب إلى هذه المحكمة من قبل أي من الطرفين. لا يحق للمحكم منح أي من أنواع الأضرار المستثناة بموجب هذا، ويجب أن يتم إرشاده من قبل الطرفين.

12 غير قابلة للإلغاء وغير قابلة للإرجاع:
i) ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك صراحةً وكتابيًا من قبل البائع، فإن جميع العناصر المشتراة تعتبر غير قابلة للإلغاء وغير قابلة للإرجاع (NC/NR).
2) في حالة احتياج العميل إلى إلغاء الطلب، لا يمكن استرداد جميع الودائع أو الدفعات المدفوعة.
iii) تحتفظ شركتنا بالحق في مطالبة العميل بأي خسارة تنشأ عن إلغاء الطلب. ويوافق العميل على تعويضنا عن خسارتنا المادية والتكاليف الأخرى الناجمة عن إلغاء طلبه.
4) جدول التسليم المتفق عليه أو المؤكد، لا يمكن للعميل التأجيل دون موافقتنا.

13 تحسين المنتج: يحتفظ البائع بالحق في إجراء تحسينات على العملية و/أو المنتج طالما تم استيفاء النية الكاملة للمواصفات الجيدة.